Blog

Os 15 dias de celebração – The 15-Day Celebration of Chinese New Year

In this guest post written in Portuguese, Chris Marote a Brazilian expat living in China for many years explains interesting facts about the 15 days celebration of the Chinese New Year. Happy sheep/goat year!

A véspera do Ano Novo é o dia do jantar de família (Tuan Nian Fan): um banquete de mariscos, galinha e outras iguarias. A galinha com cabeça e patas para a prosperidade e ostras secas com algas. Estas algas, com aspecto semelhante a cabelos, chamam-se em chinês “facai” e tem o mesmo som da frase “fa cai hao shi” que deseja algo como ‘muito dinheiro e vida tranquila’. Outro prato obrigatório nesse jantar é o peixe, pois tem o mesmo som da palavra abundância. Ambas pronunciam ‘yu’ embora os caracteres sejam diferentes. E isso também vem acompanhado de um desejo para o novo ano ‘nian nian you yu’, que haja abundância.

Toda a comida tem de ser preparada antes do Ano Novo, para que todos os objetos cortantes não sejam usados, evitando que a boa sorte seja cortada. Aos mais novos e solteiros, são dados envelopes vermelhos com dinheiro, para lhes desejar um Bom Ano.

Estes envelopes podem ser dados antes do Ano Novo, mas só devem ser abertos depois da meia-noite e nunca na presença de quem ofereceu.
A refeição é feita em uma mesa circular para favorecer o relacionamento e a união dos membros da família. As pessoas procuram perdoar as ofensas, esquecer as diferenças e evitar os maus pensamentos. Tudo é comemorado com muita alegria e fartura para trazer muita sorte e felicidade.

Após a meia-noite, já no dia da primeira lua, começa a queima de fogos e as felicitações entre os familiares e vizinhos. Votos de abundância de dinheiro (Gong Xi Fa Cai), boa saúde (Sheng Ti Jian Kan) e de realizações pessoais (Xin Xian Shi Cheng) são as expressões mais usuais.
Depois destas atividades, mais uma refeição é servida, esta dedicada ao Ano Novo. Depois da ceia presta-se homenagem aos deuses e pede-se a bênção. Durante o dia de Ano Novo há um almoço em família, Ao contrário da refeição da véspera, o almoço é essencialmente vegetariano. Sendo este o dia dedicado a homenagear os Deuses do Céu e da Terra, não é auspicioso comer ou matar animais. O primeiro dia doano é para se viver em família.

No segundo dia do ano deve-se visitar amigos e familiares e ir aos templos para rezar pelos antepassados. É também o dia de aniversário de todos os cães e presenteá-los com refeições especiais.

O terceiro dia é o Po Kou (Dia da Discórdia), é propenso a conflitos e discussões entre as pessoas, por isso para evitar discórdia, os chineses evitam sair de casa. Outros acreditam que é também o dia do Espírito da Pobreza e ocupam o dia limpando o que acumularam nos dois dias de festa precedentes. Assim, esse espírito é expulso para fora de casa, criando espaço para a entrada de dinheiro nos 12 meses seguintes.

No quarto dia é costume os genros e as noras visitarem os sogros.

No quinto dia da 1ª lua, dá-se as boas vindas ao Deus da Fortuna e é também o dia de voltar ao trabalho.

No sétimo dia é festejado o aniversário de toda a gente (Ren Re), o que significa que ficamos todos 1 ano mais velhos. Tradicionalmente, este aniversário é mais importante do que o dia do próprio nascimento. Antigamente era costume comer uma sopa espessa, à base de sete vegetais. Hoje ela é substituída por uma massa chinesa que representa a longevidade.

No oitavo dia as famílias costumam reunir-se para jantar e, à meianoite, rezam ao Deus do Céu (Tian Gong).

No nono dia não se deve secar qualquer tipo de roupa ao sol.

No décimo dia comemora-se o nascimento da Mãe ãgua (Shui Po) e não se deve lavar roupa.

Depois disso, só haverá a celebração do décimo quinto dia e as comemorações chegam ao fim. É realizado o Festival das Lanternas (Yuan Xiao). Neste dia é costume comer bolos feitos à base de arroz doce e soltar as lanternas que se assemelham aos nossos balões de São João.

Se todo esse ritual é realizado de fato até os dias de hoje realmente não sei. Acredito que na zona rural e nas cidades que ainda não possuem uma forte influencia ocidental ainda haja muito da tradição. Em Shanghai as coisas da tradição se perderam um pouco e o comércio só fecha mesmo no primeiro dia do ano.

E já que estou por aqui, desejo à todos ‘Gong Xi Fa Cai’, ‘Sheng Ti Jian Kan’ e ‘Xin Xian Shi Cheng’!

Feliz ano da Cabra!

ABOUT THE AUTHOR:
After Christine Marote spent 4 years traveling between Brazil and China (Chang Chun, Jilin Province),
she decided to move to Shanghai in January of 2009. In 2010 Chris decided to create a blog and share
her experiences as a Brazilian expat living in China, and soon her blog became a source of information
for foreigners and expats like her that have decided to live in China.
Her blog ‘China na Minha Vida’ describes Christine’s experiences, language challenges, cultural
differences and curiosities, and the rich and diverse culture of China in an interesting way.
Christine is Brazilian, holds a degree in Education, and a Masters in Chinese Business and Culture from
Jiaotong University.