Chegada do bebê chinês – Chinese Full Moon celebration

Este é um post em Português escrito pela Christine Marote. A Chris é uma expatriata brasileira que mora na China há anos. Essa semana ela nos explica o que é o “Full Moon Celebration”, um peculiar ritual que comemora o nascimento de um bebê na China. Boa leitura! Boa leitura!

Apesar dos trilhões de habitantes que há na China, a gravidez e a chegada de um bebê é um acontecimento de extrema importância na família. Como no ocidente, há a preocupação com a preservação do nome da família, da continuidade da vida (numa forma figurada), afinal todos querem ver seus filhos terem filhos um dia e reconhecer no novo integrante da família os traços de um ou de outro avô, bisavô, não é mesmo?

Bom, mas quando uma chinesa fica grávida, todo o cuidado é pouco com a saúde do bebê e a cobrança das atitudes da moça são coisas que acho que nem minha avó fazia! Por exemplo: grávidas não podem usar maquiagem, usar salto, subir escadas demais, carregar nada. As que trabalham em escritórios usam um avental de proteção contra radiação (tipo aqueles de raio x, mas não tão pesados), horroroso no meu ponto de vista! Depois do parto, existe toda uma alimentação especial (uma amiga que teve bebê aqui disse que queriam que ela tomasse uma sopa de sapo…argh… No final, ela ficou de me contar direito a história, mas passou e só fiquei com essa informação).

radiation-protection-clothes-anti-radiation

avental de proteção contra radiação

Fora a convalescência, um período chamado ‘zuó yué zi’ 坐月子, que literalmente quer dizer confinamento: um mês sem tomar banho (isso mesmo) e sem sair de casa (eu ia surtar), de preferência sem levantar da cama, para garantir a boa saúde dela no futuro. Sim, em pleno século 21 isso ainda acontece. E são essas coisas que às vezes me deixam perplexa na China – a modernidade e costumes arcaícos convivem juntos, em harmonia. São paradoxos com que nos deparamos todos os dias.

Mas a explicação é que a mãe deve se manter o mais ‘aquecida’ possível, consumindo alimentos quentes, ricos em ferro e cálcio, sempre usando meias nos pés e longe de golpes de ar para se prevenir de um resfriado ou alguma infecção. Quanto ao banho e a lavar os cabelos, a teoria é que com o banho ela poderá absorver muita água, ficar vulnerável ao choque de temperatura e, em consequência, pegar um resfriado. Escovar os cabelos também não é recomendado, já que isso poderá causar dor de cabeça (?!?!?!).

Claro que o bebê também não pode sair de casa nesse período. Geralmente a avó materna cuida da casa e da criança para que a mãe se recupere do parto. E os cuidados para que ele não contraia um resfriado ou qualquer outra doença são mais acirrados ainda. Eles têm o costume de ‘embrulhar’ o bebê em tantas mantas quantas estiverem ao alcance das mãos! E vemos pequenos ‘pacotes’ com as bochechas vermelhas, quase explodindo de calor.

newborn Chinese baby

bebê “empacotado”

Para finalizar esses 30 dias, tem uma celebração imensa: Celebração de um mês, que na tradução para o inglês, por conta do som, fica entre ‘full moon’ ou ‘full month celebration’, que indica que o bebe sobreviveu a 4 luas (celebração da lua cheia). Nessa festa é que a família conhece oficialmente o bebê, leva presentes e oferece os tradicionais símbolos de boa sorte chineses. Os pais distribuem os ‘ovos tingidos de vermelho’ que simbolizam harmonia, fertilidade e prosperidade e gengibre, que é o equilíbrio. Se for menino deve-se distribuir os ovos em número ímpar e se for menina em número par.

ovos vermelhos

Há também a celebração dos 100 dias, que tem os mesmos moldes. Mas não consegui descobrir se as duas representam a mesma coisa. O que entendi é que antigamente acreditava-se que se o bebê superasse os 100 primeiros dias de vida, ele não corria mais riscos de morte. E que hoje eles preferem celebrar os 30 dias.

Seja lá o que for essa é a celebração mais importante para o bebê, pois aqui não é tradição grandes festas de aniversário de 1 ano. Na realidade a festa de aniversário nos moldes ocidentais, de modo geral, não é uma celebração importante aqui. Algumas idades possuem celebração especial pelo que significam na vida da pessoa. Mas isso fica para a próxima! =]

Zài Jiàn!

ABOUT THE AUTHOR:
After Christine Marote spent 4 years traveling between Brazil and China (Chang Chun, Jilin Province),
she decided to move to Shanghai in January of 2009. In 2010 Chris decided to create a blog and share
her experiences as a Brazilian expat living in China, and soon her blog became a source of information
for foreigners and expats like her that have decided to live in China.
Her blog “China na minha vida” describes Christine’s experiences, language challenges, cultural
differences and curiosities, and the rich and diverse culture of China in an interesting way.
Christine is Brazilian, holds a degree in Education, and a Masters in Chinese Business and Culture from
Jiaotong University.